英the words fail to convey the idea;
⒈ 谓词句不能充分、确切地表达思想感情。
引《二十年目睹之怪现状》第三十回:“大凡译技艺的书,必要是这门技艺出身的人去译,还要 中 西文字兼通的才行;不然,必有个词不达意的毛病。”
鲁迅 《中国小说史略》第十四篇:“惟文笔则远不逮。词不达意,粗具梗概而已。”
⒈ 所用的言词无法适切表达心意。宋·释惠洪也作「辞不达意」、「辞不意逮」。
引《石门文字禅·高安城隍庙记》:「盖五百年而书功烈者词不达意,余尝叹息之。」
《二十年目睹之怪现状·第三〇回》:「大凡译技艺的书,必要是这门技艺出身的人去译,还要中西文字兼通的才行。不然,必有个词不达意的毛病。」