英take one's seat according to the number on the ticket;
⒉ 现在常用来比喻有些人沉不住气,对于未点名的批评自己跳出来认账。
英admit oneself to be the one criticized;
⒊ 也比喻把人或物放到应该放的位置上去。
例你一写他,势必要写对立面,让大人物从反面人物身上看到了自己的影子。一旦对号入座,岂不要惹出一场是非来。——蒋子龙《开拓者》
英put sb. in its right place;
例如:「这车是对号入座的,不必看到位子就抢。」
例如:「这篇小说的主角是凭空杜撰的,偏有读者跳出来对号入座,硬说你指的就是他,有意诽谤他。」