英steal; small burglar of the type of dog and chicken thieves;
⒉ 背着自己的配偶和他人乱搞男女关系。
英have illicit sexual relations with women;
⒈ 亦作“偷鸡盗狗”。
⒉ 指偷窃。
引《水浒传》第四六回:“小人如今在此,只做得些偷鸡盗狗的勾当,几时是了。”
碧野 《没有花的春天》第九章:“大兵们看着从老百姓的身上榨不出什么油水,他们就干起偷鸡摸狗的勾当。仅仅几天工夫, 凤山市 上已经很少听得见狗吠和鸡啼的声音了。”
⒊ 指背着自己的配偶和他人搞男女关系。
引《金瓶梅词话》第六回:“不比先前在 王婆 茶坊里,只是偷鸡盗狗之欢。”
《红楼梦》第四四回:“成日家偷鸡摸狗,腥的、臭的,都拉了你屋里去。”
陈残云 《山谷风烟》第二七章:“徐二姐 早已知道自己的男人有不少偷鸡摸狗的行为,她自己也不是持斋的尼姑,她听了别人对她的控诉,并不难受。”
⒈ 偷窃的行为。也作「偷鸡盗狗」。
例如:「他每次到超级市场,总喜欢偷鸡摸狗,顺手牵羊,前天终于被逮个正著。」
⒊ 比喻男女间不正常的关系。也作「偷鸡盗狗」、「偷鸡吊狗」。
引《红楼梦·第四四回》:「那凤丫头和平儿还不是个美人胎子,你还不足!成日家偷鸡摸狗,脏的臭的都拉了你屋里去。」