解释 由:从;衷:内心。话不是从内心发出来的;即说的话不是出于真心实意;指心口不一。
出处 先秦 左丘明《左传 隐公三年》: 信不由中,质无益也。杨伯峻注:“人言为信,中同衷。”
例子 清 龚自珍《对策》:“进身之始,言不由衷。”
正音 “衷”,不能读作“zōng”。
辨形 “衷”,不能写作“哀”、“忠”。
辨析 言不由衷和“口是心非”;都指心口不一致。但言不由衷多形容以敷衍为目的;不坦率;形容虚伪欺骗时成分要轻得多;“口是心非”多形容虚伪欺骗的言行。
用法 主谓式;作谓语、定语;含贬义。
谜语 表白
英语 speak affectedlly
俄语 словá эти не от души(словá идут не от сердца)
日语 心(こころ)にもないことを言(い)う
德语 die Worte kommen nicht von Herzen(nicht aufrichtig sprechen)
法语 paroles insincères(langage hypocrite)